De tolk van Java – Alfred Birney

_TerVerzending

Amsterdam – ‘Wat een wonderlijke roman, zo licht van taal en vertellen, maar ook rauw en vol lyriek, dansend, al komt het soms aan als een vuistslag, ja, dat is het: Birney is een taalbokser. Wat een geweldige schrijver’, schrijft Adriaan van Dis over ‘De tolk van Java van Alfred Birney.

Voor een Helmondse schoenmakersdochter, een Indische voormalige oorlogstolk en hun zoon – de verteller – bestaat er geen heden. Er is alleen een belast verleden: de jeugd van de moeder tijdens de Tweede Wereldoorlog in Brabant; de jeugd van de vader, die na de oorlog van Oost-Java naar Nederland vlucht; en de jeugd van de verteller die, geterroriseerd door zijn paranoïde vader, zijn tienerjaren op een internaat doorbrengt. Jarenlang zal hij zijn ouders achtervolgen met vragen over de oorlog, die ook hij als een zware last met zich meedraagt.

Hun verhalen zijn spannend, hilarisch, gruwelijk, treurig en rauw. Hun onderlinge verhouding is afwijkend: ze zijn eerder tot elkaar veroordeeld dan dat ze een liefhebbende band hebben, met de herinnering als hun gezamenlijke vijand.

Alfred Birney

Alfred Birney (1951) is auteur van een groot oeuvre bestaande uit fictie en non-fictie, waarin zijn Nederlands-Indische familiegeschiedenis een centrale plaats inneemt. In romans als De onschuld van een vis en Het verloren lied schreef hij over zijn jeugdjaren met een dominante vader en de jaren die hij in een internaat moest doorbrengen. In De tolk van Java beschrijft Birney de geschiedenissen van zijn beide ouders in romanvorm, en de impact van hun levens op dat van hemzelf.

De tolk van Java, Alfred Birney, uitgeverij De Geus. In papier: 19,95 euro (ISBN 978 90 445 2474 1. Als E-boek: 9,99 euro (ISBN 978 90 445 2475 8).